Les lauréats 2007 |
du 10 juillet au 15 septembre 2007 | |
| Claire Béguier | La Galerie, Scène nationale le Moulin du roc | |
|
Née à Niort, diplômée des Beaux arts de Lorient, décroche le diplôme national supérieur d'expression photographique à Arles en 2004. Expositions à Arles, Toulouse, Marseille. « Sur le mode de la mise en scène de soi, Claire Béguier nous invite à pénétrer dans l'univers de la représentation du corps féminin. De la couleur et du pastiche... Ses réalisations mêlent le banal et le trivial, le tragique et le comique dans un jeu de va-et-vient... Derrière ces images se dessinent l'image du corps comme objet de consommation, où le visage disparaît derrière une tranche de jambon, où les objets mis en scène rappellent inévitablement le rôle dévolu à la femme dans l'imagerie de masse. Les photographies de Claire Béguier détournent avec humour et dérision objets et gestes du quotidien à travers des images déroutantes par ce qu'elles montrent et ne veulent pas dire, images séduisantes aux couleurs éclatantes, entre séduction et répulsion, douceur et violence. » Texte de Charlotte Lorant pour la galerie Le Lieu Born in Niort, graduated from the Beaux Arts of Lorient and obtained the National Higher Diploma of Photographic expression at Arles in 2004. Exhibited in Arles, Toulouse and Marseille. « In the mode of self-representation, Clair Béguier invites us to penetrate into the universe of the representation of the female form. Colour and pastiche... These realisations mix the commonplace and trivial, the tragic and comic in a playful coming and going... behind these images lies the image of the body as object of consumption, where the face disappears behind a slice of ham, where the objects displayed inevitably recall the role allotted to woman in the imagery of the mass media. The photographs of Claire Béguier expropriates everyday objects and gestures with humour and derision through images that disconcert through what they show and do not mean, seductive images with bright colours, between seduction and repulsion, softness and violence.» Text by Charlotte Lorant for the gallery Le Lieu |
![]() |
![]() |
| Laure Bertin | ||
![]() |
32 ans, Française, diplômée de l'Ecole nationale de la photographie d'Arles, exposition à Lianzhou - International Photo Festival (Chine), à Paris (Picto Bastille), à Lodz – Fotofestiwal (Pologne). « Dans le travail que nous propose Laure Bertin, différents pays sont traversés au cours de déambulations urbaines. Pourtant cela n'est que peu perceptible, tant ce qui est donné à voir s'articule sur une logique des apparences, dans ce qu'elles peuvent avoir de factice. La création de ces espaces imaginaires interroge les relations que nous pourrions entretenir avec une certaine idée de la modernité. Le regard photographique opère une transformation. Les lieux, lisses et colorés, semblent être d'une matière inaltérable. Les espaces de vie deviennent des maquettes ou des décors. Les personnages présents sont semblables à des figurants. Inactifs, ils sont en attente d'un rôle qui ne leur serait pas distribué. Toujours plus séduisante et théâtralisée, nous plongeant dans un univers du simulacre où l'individu est abandonné à sa solitude. » French, 32 years old, graduated from the National School of Photography at Arles, and exhibited at the Lianzhou International Photo Festival (China), Paris (Picto Bastille), and the Lodz Photo Festival in Poland. In the work that Laure Bertin presents us with, various countries are crossed, in the course of urban wandering. This is however barely perceptible, as what is shown hinges on a logic of appearances, in what they may have in the way of artifice. The creation of these imaginary spaces questions the relations that we may maintain with a certain idea of modernity. The photographic regard carries out a transformation. The places, polished and coloured, seem to be of an inalterable matter. The living spaces become models or stage sets. The people present are like movie extras. Inactive, they are waiting for a role that will not be assigned to them. Forever more seductive and theatrical, plunging us in a universe of enactment, where the individual is abandoned to his solitude. Text by Christophe Laloi. |
![]() |
| Vanessa Chambard | ||
Vit et travaille à Paris, elle est diplômée de l’école de photographie des Gobelins à Paris. « On voulait que je fasse des études de droit ou de science politique. Moi pas. Longtemps, je me cherche un avenir, hésitant entre une formation de plombier, un C.A.P. cuisine ou des études d’urbanisme. Je fais du télémarketing, de la vente, je deviens modèle vivant, je pars élever des chevaux dans le Jura, je travaille à la programmation de la chaîne TV Equidia… Puis, on m’offre un reflex argentique. Je sais alors ce que je veux faire de ma vie. Je serai photographe. » Lives and works in Paris, where she graduated from the Gobelins School of Photography. They wanted me to study law or political science. Not me. For a long time, I looked for a future, hesitating between training as a plumber, a cook, or studying town planning. I worked in a call centre, did some selling, became a painter’s model, went off to raise horses in the Jura, worked on programming for a TV channel called Equidia… Then, I was given a reflex camera. So then I knew what I wanted to do in life. I’d be a photographer. |
![]() |
![]() |
| Ender Gelgeç | ||
![]() |
29 ans, vit et travaille à Izmir, Turquie. « J’essaie d’aplatir les images tel qu’elles se trouvent sur le papier, à l’écran, ou quand elles sont projetées. J’essaie de rendre flous les bords des images comme les images de bords. Je me sers d’images trouvées et pellicules récupérées, sans construire de mise en scène. Mais il existe déjà une construction interne dans la photographie; par le cadre, la couleur, l’aspect non humain... » 29 years old, living and working in Izmir, Turkey. « I try to flatten images as they are on the paper, or on the screen, or on projection. I try to blur images of borders as the images of sides. I use found objects and found films, without constructing themis-en-scene. But there is already an internal construction to photography: framing, colour-ness, human-less. Something to be on the border, line rather to be on the sides. » |
![]() |
| Clémence de Limburg | ||
26 ans, originaire de Belgique, vit et travaille à New York - Brooklyn. Diplômée en art (Angleterre), en sociologie (Belgique) et en journalisme à New York. Expose à Londres et Bruxelles. Lauréate du « coup de cœur » Kodak/photographie.com en 2006. Ses photos nous proposent un voyage dans la communauté Satmar, une des plus ultra-orthodoxe du mouvement juif hasidic contemporain à Williamsburg (New York). Images de la vie courante de cette communauté à laquelle s'attache Clémence de Limburg. Communauté en résistance face au monde moderne, à une américanisation et dont le pire ennemi est le changement. 26 year-old Belgian living and working in Brooklyn, New York. Graduated in Art in England, sociology in Belgium and journalism in New York. Exhibited in London, Brussels and selected as coup de cœur by Kodak and photographie.com in 2006. Her photos take us on a journey among the community of Satmar, one of the most ultra-orthodox of the contemporary Jewish Hasidic movement in Williamsburg (New York). Images of the everyday life of this community to which Clémence de Limburg became attached. A community in resistance to the modern world, to Americanisation and whose worst enemy is change. |
![]() |
![]() |
| Jukka Onnela | ||
29 ans, d'origine finlandaise. « J’écris avec la photographie, un journal personnel, un souvenir visuel des personnes, paysages, chambres, villes, villages, chats, chiens, insectes, oiseaux, bars, arbres, voitures et plantes qui m’entourent : j’ai photographié rien (de spécifique) et tout (de spécifique). Je photographie "les yeux fermés", amassant tout ce qui est autour de moi. En photographiant tout, je détruis, en annihilant les catégories par lesquelles nous voyons, ou plutôt, par lesquelles nous photographions : le rejet entier de « ceci est plus important », ça mérite d’être photographié . » 29 years old, from Finland. « I am writing, with photographs, a diary, a visual journal of the people, landscapes, rooms, cities, villages, cats, dogs, insects, birds, bars, trees, cars and plants that surrounded me: I have photographed nothing (specific) and everything (specific). I am photographing with my "eyes closed", scooping up all that is around me. By photographing everything, I am destroying, destroying the categories by which we see, or rather, by which we photograph: the complete rejection of "this is more important, it should be photographed . » |
![]() |
![]() |
| Tuomo Rainio | ||
![]() |
24 ans, vit et travaille à Helsinki, y étudie les arts visuels et la photographie. Expositions en Allemagne, Lituanie et Finlande. « Au moment de capturer une image, le moment lui-même est perdu. L’évanescence est conservée dans la photographie. Des années plus tard, quand le spectateur rencontre l’image, il regarde le passé à travers elle, restant lui-même dans le présent. L’expérience de l’écart entre ces deux (espace)moments séparés par des jours, voire des siècles, est l’occurrence de l’évanescence. Afin de visualiser cette expérience, j’essaie d’aller au-delà de la logique traditionnelle de la photographie. A l’aide d’un logiciel que j’ai développé exprès, je mêle la vidéo numérique et l’image fixe afin de redéfinir les limites de l’image photographique. En comparant la luminosité de deux photographies, une image surgit comme le résultat de leurs différences. La nouvelle image dévoile l’entre-deux, et un changement devient visible. » 24 years old, living and working in Helsinki, having studied visual arts and photography at Helsinki and exhibited in Germany, Lithuania and Finland. « At the moment of capturing an image, the moment itself is lost. Evanescence is preserved in the photograph. Years later, when the viewer encounters the image, he looks at the past through it, remaining himself in the present. The experience of the distance between two moments separated by days or even centuries, is the occurrence of evanescence. In order to visualize this experience, I try to get beyond the traditional logic of the photograph. I have used digital video and still image together with a self-developed computer program to redefine the limits of the photographic image. By comparing the luminosity of two photographs, an image emerges as the result of their differences. The new image reveals the in-between, and change is made visible. » |
![]() |
| Julie Victoria Tengesdal | ||
25 ans, Norvégienne, étudie l'art en Norvège puis en Angleterre (Slade School of Fine Art), reçoit le Gertrud E. Griffith Award-University of Central England, expositions collectives à Londres et à Oslo. Julie Victoria Tengesdal s'applique à convoquer dans ses images notre partie inconsciente, à rendre visible l'affrontement de notre rationalité avec un autre soi désinhibé. Ce possible moment de perte de contrôle enregistré ici serait la démonstration que nous ne manifestons qu'un fragment de notre personnalité à ceux qui nous observent. 25 year-old Norwegian, having studied art in Norway then in England (Slade School of Fine Art). Received the Gertrude E. Griffith Award from the University of Central England. Exhibited in group shows in London and Oslo. Julie Victoria Tengesdal seeks to invoke in these images our unconscious, to render visible the confrontation of our rationality with another, uninhibited self. This possible moment of loss of control recorded here would demonstrate that we manifest only a fragment of our personality to those who observe us. |
![]() |
![]() |
| retour agenda 07 | ||